Kauno kolegijos Kalbų centro dėstytoja Gemma Navickienė dalyvavo tarptautinėje konferencijoje „Daugiadalykio požiūrio rengiant vertėjus raštu ir žodžiu pranašumai“, vykusioje Dubline (Airija), kurią organizavo Dublin City University Vertimo ir teksto studijų centras. Konferencijos metu, Lietuvą atstovavusi dėstytoja skaitė pranešimą „Gramatinės ir leksinės perdaros J. S. Dubnerio ir D. S. Levito „Keistonomikos“ vertime“.
Konferencijoje daug dėmesio skirta vertimo procesui (ką, skaitydamas originalo kalbos tekstą, patiria vertėjas; kokia yra originalo kalbos įtaka vertimo kalbai; kaip vertėją žodžiu veikia pranešėjo parengtos skaidrės); kultūriniam vertimo adaptavimui ir transformacijoms; vertimo žodžiu etikai (ypač verčiant teismuose, ligoninėse ir kituose viešuosiuose sektoriuose); vertėjų rengimui (kaip savo studijas vertina būsimieji vertėjai ir kaip vertimo studijas integruoti į kitas programas). Savo tyrimus tarptautiniame renginyje pristatė mokslininkai iš viso pasaulio: Floridos (JAV), Čilės, Brazilijos, Australijos, Kuveito, Turkijos, Ukrainos, Lenkijos, Vokietijos, Ispanijos, Jungtinės Karalystės, Airijos universitetų.
Konferencijos organizatorius ir dalyvius G. Navickienė pakvietė į Kauno kolegijos organizuojamą tarptautinę savaitę ir rengiamas konferencijas. Mokslininkų iš užsienio vizitai yra naudingi Kalbų centro dėstytojams bei studentams. Tokie susitikimai skatina vertimo ir kalbų studijų programų kūrėjus laikytis daugiadalykio požiūrio rengiant kalbų paslaugas teikiančius specialistus, o dėstytojus – išplėsti mokslinių tyrimų lauką ir pasiūlyti studentams didesnę tiriamųjų ir profesinio bakalauro baigiamųjų darbų temų įvairovę.
Gemma Navickienė